Meal Oku

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَر۪يمٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ama (sonunda) biz onları (Firavun ve kavmini), bahçelerden, pınarlardan, hazinelerden ve değerli bir yerden çıkardık.[57-58]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hazinelerden, ve dilrubâ makamlardan çıkardık[58]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık.[58]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hazinelerden ve konforlu köşklerden de.[58]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hazinelerden ve şerefli makamlardan.[58]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve hazinelerden ve pürnîmet bir makamdan (mahrum bıraktık).» İşte böyle oldu ve bunları (bu nîmetleri) İsrailoğullarına miras kıldık.[58-59]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hazinelerden ve soylu makam(lar) dan da.[58]
Yükleniyor...