Meal Oku
اَلَّذ۪ينَ
صَبَرُوا
وَعَلٰى
رَبِّهِمْ
يَتَوَكَّلُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar, sabreden kimselerdir ve yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.[59]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki sabretmişlerdir ve yalnız rablarına dayanırlar[59]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki onlar, sabretmiş olup yalnız Rablerine güvenip dayanmaktadırlar.[59]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar ki, sıkıntılar karşısında sabrederler ve sadece Rabb’lerine güvenirler.[59]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar ki; sabrederler ve Rabblarına tevekkül ederler.[59]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O zâtlar ki, sabrettiler ve Rablerine tevekkülde bulundular.[59]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ki onlar, sabredenler ve Rablerine tevekkül edenlerdir.[59]
Yükleniyor...