Meal Oku
وَامْتَازُوا
الْيَوْمَ
اَيُّهَا
الْمُجْرِمُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
«Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkârlar!»[59]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve haydin ayrılın bu gün ey mücrimler![59]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın.[59]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın.[59]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ayrılın bugün, ey suçlular.[59]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız.[59]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Ey suçlu-günahkârlar, bugün siz bir yana çekilin.»[59]
Yükleniyor...