Meal Oku

نَارُ اللّٰهِ الْمُوقَدَةُۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Allah’ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir.[6-7]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allahın tutuşturulmuş ateşi[6]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O, kalplerin içine işleyecek, Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir.[6-7]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir o.[6]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O, Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir.[6]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.[6-7]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Allah’ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,[6]
Yükleniyor...