Meal Oku

اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.[1-7]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki üzerine oturmuştular[6]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hani o ateşin başına oturmuşlar,[6]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hani onlar hendeklerin başında oturuyorlardı.[6]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hani onlar, onun çevresinde oturmuşlardı.[6]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şiddetli tutuşturulmuş ateş (sahipleri). O vakit ki, onlar onun üzerine oturucu idiler.[5-6]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hani kendileri (ateş hendeğinin) çevresinde oturmuşlardı.[6]
Yükleniyor...