Meal Oku

تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّت۪ي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِياًّ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kullarımızdan, takvâ sahibi kimselere vereceğimiz cennet işte budur.[63]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O o Cennettir ki kullarımızdan her kim korunur takıyy ise ona miras kılarız[63]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte kullarımızdan takva sahibi olanlara vereceğimiz cennet budur.[63]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte kötülüklerden kaçınan kullarımızın mirasçısı olacakları için de sürekli kalacakları cennet budur.[63]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte bu cennetlere; kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.[63]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O, o cennettir ki, ona kullarımızdan muttakî olanları varis kılarız.[63]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varisçi kılacağız.[63]
Yükleniyor...