Meal Oku
اِنَّهَا
سَٓاءَتْ
مُسْتَقَراًّ
وَمُقَاماً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir![66]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Filhakıka o ne kötü makarr, ne kötü makam[66]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.[66]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Orası ne fena bir konut ve ne fena bir barınaktır.[66]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki o, ne kötü bir karargah ve konaklama yeridir.[66]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Filhakika o (cehennem) pek kötü bir karargâh, bir ikametgâhtır.[66]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Şüphesiz o, ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir konaklama yeridir.»[66]
Yükleniyor...