Meal Oku
هَلْ
يَنْظُرُونَ
اِلَّا
السَّاعَةَ
اَنْ
تَأْتِيَهُمْ
بَغْتَةً
وَهُمْ
لَا
يَشْعُرُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar farkında değillerken kıyamet gününün kendilerine ansızın gelmesinden başka bir şey mi bekliyorlar?[66]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hep o saate, hiç farkında değillerken ansızın onun başlarına gelivermesine bakıyorlar[66]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar kendileri farkına varmadan ansızın kıyâmetin başlarına gelmesini mi bekliyorlar?[66]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar illa o saatin kendilerinin hiç farkında olmadıkları bir sırada, ansızın başlarına gelmesini mi bekliyorlar?[66]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar, farkında değillerken kendilerine ansızın o saatın gelmesini mi bekliyorlar?[66]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar, kendilerine farkında olmadıkları halde ansızın gelecek olan o saatten başkasını mı gözlüyorlar?[66]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet-saatinden başkasını mı gözlüyorlar?[66]
Yükleniyor...