Meal Oku

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـٔاً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İnsan düşünmez mi ki, daha önce o hiçbir şey olmadığı halde biz kendisini yaratmışızdır?[67]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ya o insan hiç bir şey değil iken bizim kendisini halketmiş olduğumuzu düşünmez mi?[67]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O insan, daha önce hiçbir şey değilken kendisini yoktan var ettiğimizi hatırlamaz mı?[67]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İnsan, vaktiyle hiçbir şey değilken, kendisini yoktan varettiğimizi düşünmüyor mu?[67]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İnsan hiç düşünmez mi ki; kendisi önceden bir şey değilken, Biz yarattık onu.[67]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O insan hiç düşünmez mi ki, Biz onu evvelce yarattık, halbuki o hiçbir şey değildi.[67]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İnsan önceden, hiç bir şey değilken, gerçekten bizim onu yaratmış bulunduğumuzu (hiç) düşünmüyor mu?[67]
Yükleniyor...