Meal Oku

لِكُلِّ نَبَأٍ مُسْتَقَرٌّۘ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Her haberin gerçekleşeceği bir zaman vardır. Yakında siz de gerçeği bileceksiniz.[67]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her haberin mukarrer bir zamanı var, artık ileride bilirsiniz[67]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır, siz de onu yakında bileceksiniz.[67]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Her haberin bir gerçekleşme zamanı vardır. İlerde anlayacaksınız.[67]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Her haberin kararlaşmış bir zamanı vardır. Siz de yakında bileceksiniz.[67]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Her bir haberin bir mukarrer zamanı vardır. Ve yakında bilirsiniz.[67]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Her bir haber için ’kararlaştırılmış bir zaman (müstakar) ’ vardır. Siz de bileceksiniz.[67]
Yükleniyor...