Meal Oku
ثُمَّ
لَنَنْزِعَنَّ
مِنْ
كُلِّ
ش۪يعَةٍ
اَيُّهُمْ
اَشَدُّ
عَلَى
الرَّحْمٰنِ
عِتِياًّۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra her milletten, rahmân olan Allah’a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız.[69]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra her zümreden rahmana karşı en ziyade serkeşlik eden hangileri ise muhakkak ve muhakkak nez’edeceğiz[69]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra her zümreden Rahmân’a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise, muhakkak ayırıp atacağız.[69]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sonra her grubun,rahmeti bol olan Allah’a baş kaldıran en azılı ele başlarını ayıracağız.[69]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra her toplumdan Rahman’a karşı en çok başkaldıranları ortaya koyacağpız.[69]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonradan her fırkadan Rahmân’a karşı ziyâdece mütekebbir (serkeş) olanı muhakkak ki, şiddetle ahzedeceğiz.[69]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah) a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız.[69]
Yükleniyor...