Meal Oku

يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ ف۪يه۪۫ مُهَاناًۗ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kıyamet günü azabı kat kat arttırılır ve onda (azapta) alçaltılmış olarak devamlı kalır.[69]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kıyamet günü ona azâb katlanır ve onda muhakkar, muhalled kalır[69]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılmış olarak temelli kalır.[69]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kıyamet günü azapları kat kat olur ve horlanmış olarak ebediyyen bu azabın pençesinde kalırlar.[69]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kıyamet günü azabı kat kat olur ve orada alçaltılarak temelli bırakılır.[69]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onun için Kıyamet gününde azap kat kat olur ve orada enva-ı mezellete tutulmuş olarak aleddevam kalır.[69]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Kıyamet günü, azab ona kat kat arttırılır ve o içinde aşağılanmış olarak temelli kalır.[69]
Yükleniyor...