Meal Oku
اَوَلَمْ
يَرَوْا
اِلَى
الْاَرْضِ
كَمْ
اَنْبَتْنَا
ف۪يهَا
مِنْ
كُلِّ
زَوْجٍ
كَر۪يمٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yeryüzüne bir bakmazlar mı! Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.[7]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Arza bir bakmadılar da mı? biz onda her hoş çiftten ne kadar bitirmişiz.[7]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirmişiz.[7]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar yeryüzüne bakarak orada ne kadar yararlı bitki türleri yarattığımızı görmezler mi?[7]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yeryüzüne bakmazlar mı ki; Biz, orada bitkilerden nice güzel çiftler bitirmişizdir.[7]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Yere bir bakmadılar mı ki, orada her çok menfaatli çiftten ne kadar bitirmişizdir![7]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.[7]
Yükleniyor...