Meal Oku
وَنَفْسٍ
وَمَا
سَوّٰيهَاۙۖ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.[1-10]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bir nefse ve onu düzenliyene[7]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Nefse ve onu biçimlendirene,[7]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kişiye ve onu şekillendirene,[7]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Nefse ve onu düzenleyene,[7]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve yere ve onu yayıp döşeyene. Ve nefse ve onu düzeltmiş olana.[6-7]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Nefse ve ona ’bir düzen içinde biçim verene,’[7]
Yükleniyor...