Meal Oku
وَلَقَدْ
ضَلَّ
قَبْلَهُمْ
اَكْثَرُ
الْاَوَّل۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun ki, onlardan önce eski milletlerin çoğu dalâlete düştü.[71]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hakıkat onlardan evvel eskilerin ekserisi dalâlette idi[71]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun ki, onlardan öncekilerin çoğu sapıklıkta idiler.[71]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Andolsun onlardan öncekilerinin çoğu da sapmıştır.[71]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki; onlardan önce geçenlerin çoğu da sapıtmıştı.[71]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak ki, onlar atalarını sapık kimseler buldular. İmdi onlar, atalarının izleri üzerine koşturuluyorlar. Andolsun ki, onlardan evvelkilerin ekserisi de sapıtmış idi.[69-71]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, onlardan önce, evvelkilerin çoğu da sapmıştı.[71]
Yükleniyor...