Meal Oku
اِذِ
الْاَغْلَالُ
ف۪ٓي
اَعْنَاقِهِمْ
وَالسَّلَاسِلُۜ
يُسْحَبُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.[71-72]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler[71]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.[71]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.[71]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hani boyunlarında demir halkalar ve zincirler ile sürüklenirler, Yakında bilecekler. olarak dünyaya çıkaran O’dur. Kiminiz daha önce öldürülürsünüz. Kiminiz de adı konulmuş bir ecele erişirsiniz. Olur ki böylece aklınızı kullanırsınız.[71]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.[71]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Boyunlarında demir-halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;[71]
Yükleniyor...