Meal Oku
وَاِنَّ
الَّذ۪ينَ
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِالْاٰخِرَةِ
عَنِ
الصِّرَاطِ
لَنَاكِبُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.[74]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat Âhırete inanmıyanlar caddeden sapmaktadırlar[74]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.[74]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ama ahirete inanmıyorlar doğru yolun uzağına düşüyorlar.[74]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.[74]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.[74]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.[74]
Yükleniyor...