Meal Oku
اَوَلَا
يَعْلَمُونَ
اَنَّ
اللّٰهَ
يَعْلَمُ
مَا
يُسِرُّونَ
وَمَا
يُعْلِنُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar bilmezler mi ki, gizlediklerini de açıkça yaptıklarını da Allah bilmektedir.[77]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ya bilmezler mi de? ki onlar ne sır tutarlar ve ne i’lân ederlerse Allah hepsini bilir[77]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Peki bilmezler mi ki, onlar neyi sır olarak saklar ve neyi açıkça söylerlerse Allah hepsini bilir.[77]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Acaba onlar bilmiyorlar mı ki, Allah onların gizli tuttukları ve açığa vurdukları herşeyi bilir.[77]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Bilmiyorlarmı ki; ne gizlerler, ne açıklarlarsa Allah hepsini bilir.[77]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Bilmiyorlar mı ki Allah Teâlâ şüphesiz onların sakladıklarını da, izhar eylediklerini de bilir.[77]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Peki) Onlar, Allah’ın gizli tuttuklarını da, açığa vurduklarını da bildiğini bilmiyorlar mı?[77]
Yükleniyor...