Meal Oku

وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدٰى
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Firavun, kavmini saptırdı, doğru yola sevketmedi.[79]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Velhasıl Firavn kavmini dalâlete sürükledi, hidayete götürmedi[79]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Böylece Firavun kavmini yanlış yola sürükledi ve doğru yola götürmedi.[79]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Firavun, soydaşlarını sapıklığa sürükledi, onları doğru yola iletemedi.[79]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Firavun kavmini saptırdı ve onlara doğru yolu göstermedi.[79]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Fir’avun, kavmini sapıklığa düşürdü ve onları doğru bir yola götüremedi.[79]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Firavun, kendi kavmini şaşırtıp-saptırdı ve onları doğruya yöneltmedi.[79]
Yükleniyor...