Meal Oku
اُو۬لٰٓئِكَ
مَأْوٰيهُمُ
النَّارُ
بِمَا
كَانُوا
يَكْسِبُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Huzurumuza çıkacaklarını beklemeyenler, dünya hayatına razı olup onunla rahat bulanlar ve âyetlerimizden gafil olanlar yok mu, işte onların, kazanmakta oldukları (günahlar) yüzünden varacakları yer, ateştir![7-8]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunların kesibleri sebebile varacakları yer, ateştir[8]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunların kendi elleriyle ettikleri yüzünden varacakları yer cehennemdir.[8]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte bunların varacakları yer, işlediklerinin karşılığı olarak cehennemdir.[8]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte kazanır olduklarından dolayı onların varacakları yer, cehennemdir.[8]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte onların varacakları yer, kendi kazanmış oldukları şey sebebiyle ateştir.[8]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İşte bunların, kazanmakta olduklarından dolayı barınma yerleri ateştir.[8]
Yükleniyor...