Meal Oku
لَا
يَسَّمَّعُونَ
اِلَى
الْمَلَأِ
الْاَعْلٰى
وَيُقْذَفُونَ
مِنْ
كُلِّ
جَانِبٍۗ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar, artık mele-i a’lâ’ya (yüce topluluğa) kulak veremezler. Her taraftan taşlanırlar.[8]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar melei a’lâyı dinleyemezler, tard için her taraftan sıkıya tutulurlar[8]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar yüksek (melekler) topluluğunu dinleyemezler. Her taraftan kovulup atılırlar.[8]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O şeytanlar, yüce alemi (Mele- i A’la’yı) dinleyemezler; her yandan kendilerine mermi gibi yıldızlar atılır.[8]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar Mele-i Ala’yı dinleyemezler ve her yönden sürülerek atılırlar.[8]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlar en yüksek bir cemaati (sözlerine kulak vererek) dinleyemezler ve her taraftan kovulup atılırlar.[8]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ki onlar, Mele-i Alâ’ya kulak verip dinleyemezler ve onlar her yandan kovulur atılırlar;[8]
Yükleniyor...