Meal Oku

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Bunlar,) günahkârlar istemese de hakkı gerçekleştirmek ve bâtılı ortadan kaldırmak içindi.[8]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki hakkı hak tanıtsın ve bâtılı ibtal etsin, varsın mücrimler istemesin[8]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki, hakkın hak olduğunu tanıtsın ve batılı büsbütün yok etsin, varsın o günahkârlar istemesin.[8]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Amaç, mücrimlerin hoşuna gitmese de gerçeği yüceltmek ve batılı ortadan kaldırmaktı.[8]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ta ki suçlular istemese de, hakkı gerçekleştirsin ve batılı iptal etsin.[8]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Tâ ki hakkı isbat ve bâtılı iptal etsin. Velev ki, günahkâr olanlar hoşnut olmasınlar.[8]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O, suçlu-günahkârlar istemese de, hakkı gerçekleştirmek ve batılı geçersiz kılmak için (böyle istiyordu) .[8]
Yükleniyor...