Meal Oku
قَالَ
فَاِنَّكَ
مِنَ
الْمُنْظَر۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Allah: Haydi, sen bilinen güne kadar mühlet verilenlerdensin, buyurdu.[80-81]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Haydi buyurdu: geri bırakılanlardansın[80]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah: «Haydi belirli bir vakte kadar mühlet verilenlerdensin» buyurdu.[80-81]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah: «Haydi sana mühlet verildi.[80]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Buyurdu ki: Sen, şüphesiz ertelenensin,[80]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Cenâb-ı Hak da) Buyurdu ki: «Haydi, sen muhakkak ki, mühlet verilenlerdensin.»[80]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Dedi ki: «O halde sen, (kendilerine) süre tanınanlardansın.»[80]
Yükleniyor...