Meal Oku
وَقُلْ
جَٓاءَ
الْحَقُّ
وَزَهَقَ
الْبَاطِلُۜ
اِنَّ
الْبَاطِلَ
كَانَ
زَهُوقاً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yine de ki: Hak geldi; bâtıl yıkılıp gitti. Zaten bâtıl yıkılmaya mahkumdur.[81]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve de ki: hak geldi bâtıl zevale erdi hakıkaten bâtıl pek zavallıdır[81]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
(Ey Muhammed!) De ki: «Hak geldi, batıl yok oldu. Elbette batıl yok olmaya mahkumdur.»[81]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
De ki; «Hak geldi, batıl yokoldu. Zaten batıl yokolmaya mahkumdur.»[81]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
De ki: Hak geldi, batıl yıkıldı. Muhakkak batıl zaten yıkılacaktı.[81]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve de ki: «Hak geldi ve bâtıl müzmahil oldu. Şüphe yok ki, bâtıl muzmahil olmuştur.»[81]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
De ki: «Hak geldi, batıl yok oldu; hiç şüphesiz batıl yok olucudur.»[81]
Yükleniyor...