Meal Oku

قَالَ فَالْحَقُّۘ وَالْحَقَّ اَقُولُۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Doğrusu -ki ben hep doğruyu söylerim- mutlaka sen ve sana uyanların hepsiyle cehennemi dolduracağım! buyurdu.[84-85]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Buyurdu ki o doğru ve ben hep doğruyu söylerim[84]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah buyurdu ki: «O doğru, ben hep doğruyu söylerim.»[84]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah: «İşte bu doğrudur. Ben gerçeği söylüyorum.[84]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Buyurdu ki: İşte bu, haktır ve Ben, hakkı söylerim.[84]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Hak Teâlâ da) buyurdu ki: «İmdi bu doğru ve şu hakikati söyleyeyim ki, elbette cehennemi senden ve onlardan, sana tâbi olanlardan, hepsinden dolduracağım.» De ki: «Onun üzerine sizden bir ücret istemiyorum ve ben tekellüfcülerden de değilim.»[84-86]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Allah) «İşte bu haktır ve ben hakkı söylerim» dedi.[84]
Yükleniyor...