Meal Oku

وَاِسْمٰع۪يلَ وَاِدْر۪يسَ وَذَا الْكِفْلِۜ كُلٌّ مِنَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İsmail’i, İdris’i ve Zülkif’i de (yâdet). Hepsi de sabreden kimselerdendi.[85]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İsmaili de, İdrisi de, Zül’kıfli de; hepsi sabirînden[85]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İsmail, İdris ve Zülkifl’i de (hatırla). Onların hepsi de sabredenlerdendi.[85]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İsmail’i, İdris’i ve Zülkifli de hatırla. Bunların her üçü de sabırlı kimselerdi.[85]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İsmail’e, İdris’e ve Zülkifl’e de. Onların her biri sabredenlerdendi.[85]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve İsmail ve İdris ve Zülkifl’i (de yâd et). Hepsi de sabredenlerden idiler.[85]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İsmail, İdris ve Zü’l-Kifl, hepsi sabredenlerdendi.[85]
Yükleniyor...