Meal Oku
سَيَقُولُونَ
لِلّٰهِۜ
قُلْ
اَفَلَا
تَذَكَّرُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
«Allah’a aittir» diyecekler. Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız! de.[85]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allahın diyecekler, o halde düşünmez misiniz? De[85]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Allah’a aittir» diyecekler. «Öyle ise siz hiç düşünüp taşınmaz mısınız?» de.[85]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sana «Allah’ındır» diyecekler. De ki; «Siz kafanızı çalıştırmayacak mısınız?»[85]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Allah’ındır, diyecekler. Öyleyse ibret almaz mısınız? de.[85]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Elbette diyeceklerdir ki: «Allah’tır.» De ki: «O halde düşünmez misiniz?»[85]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Allah’ındır» diyecekler. De ki: «Yine de öğüt alıp-düşünmeyecek misiniz?»[85]
Yükleniyor...