Meal Oku
وَاَدْخَلْنَاهُمْ
ف۪ي
رَحْمَتِنَاۜ
اِنَّهُمْ
مِنَ
الصَّالِح۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onları rahmetimize kabul ettik. Onlar hakikaten iyi kimselerdendi.[86]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bunları da rahmetimize idhal eyledik, çünkü cidden salihîndendirler[86]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onları da rahmetimizin içine aldık. Onlar gerçekten salih olanlardandı.[86]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Her üçünü de rahmetimizin kapsamına aldık. Onlar gerçekten salih kullarımızdandı.[86]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve onları rahmetimize kattık. Doğrusu onlar; salih kimselerdendi.[86]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onları rahmetimize idhâl ettik. Şüphe yok ki, onlar sâlihlerden idiler.[86]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onları rahmetimize soktuk, şüphesiz onlar salih olanlardandı.[86]
Yükleniyor...