Meal Oku
يَوْمَ
لَا
يَنْفَعُ
مَالٌ
وَلَا
بَنُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün, ne mal fayda verir ne de evlât.[88]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün ki ne mal faide verir ne oğulları[88]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«O gün ki ne mal fayda verir ne oğullar!»[88]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ki, o gün, insana ne malı ve ne de evlatları yarar sağlamaz.[88]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O gün ki mal da fayda vermez, çocuklar da.[88]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve (nâsın) kabirlerden diriltilip kaldırılacakları gün beni zelil etme. O gün, ne mal faide verir, ve ne de oğullar. Ancak Allah’a selim bir kalp ile varan kimse müstesna.»[87-89]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Malın da, çocukarın da bir yarar sağlayamadığı günde.»[88]
Yükleniyor...