Meal Oku

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَع۪يمٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.[89]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
artık bir revh-u reyhan ve bir Cenneti ne’îm[89]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.[89]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Esenlik, hoş kokulu çiçekler ve bol nimetli cennet onu bekliyor[89]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Rahatlık, güzel rızık ve Naim cenneti.[89]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte (ona) bir rahat, bir güzel rızk ve bir Nâim cenneti vardır).[89]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Bu durumda rahatlık, güzel rızık ve nimetlerle donatılmış Cennet (onundur) .[89]
Yükleniyor...