Meal Oku

ف۪ي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.[8-9]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Uzatılmış sütunlarda[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Cehennemlikler, dikilmiş direklere bağlı oldukları halde, o ateşin kapıları üzerlerine kapatılacaktır.[8-9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Uzun sütunlar içinde.[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Uzatılmış sütunlar arasında.[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır).[8-9]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Kendileri de) Dikilip-yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır) .[9]
Yükleniyor...