Meal Oku

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şüphe yok ki Rabbin, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.[9]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şübhesiz ki rabbın o öyle azîz, öyle rahîm[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şüphe yok ki Rabbin, galip ve engin merhamet sahibidir.[9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hiç kuşkusuz senin Rabb’in üstün iradeli ve merhametlidir.[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve muhakkak ki senin Rabbın, elbette O; Aziz’dir, Rahim’dir.[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, Senin Rabbin elbette o, çok izzet sahibidir, çok merhametlidir.[9]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hiç şüphe yok, senin Rabbin, gerçekten O, üstün ve güçlü olandır, merhamet sahibi olandır.[9]
Yükleniyor...