Meal Oku
وَتَكُونُ
الْجِبَالُ
كَالْعِهْنِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Dağlar da atılmış yüne döner.[9]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar da atılmış elvan yun gibi[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Dağlar da atılmış renkli yün gibi olur.[9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Dağlar, atılmış renkli yün gibi olur.[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Dağlar ise atılmış pamuk gibi.[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Dağlar da atılmış rengârenk yün gibi olacaktır. Hiçbir dost da bir dostu sormaz.[9-10]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Dağlar da (etrafa uçuşmuş) rengarenk yün gibi olacak.[9]
Yükleniyor...