Meal Oku
وَاِذَا
السَّمَٓاءُ
فُرِجَتْۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yıldızların ışığı söndürüldüğü, gökkubbe yarıldığı, dağlar ufalanıp savrulduğu ve peygamberlerin (ümmetleri hakkında şahitlik) vakti tayin edildiği zaman (artık kıyamet kopmuştur).[8-11]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o Sema açıldığı vakıt[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Gök yarıldığı zaman,[9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Gök parçalandığı zaman,[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Gök yarıldığı vakit,[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık o zaman ki, yıldızların ziyaları gider. Ve o vakit ki, gök yarılır.[8-9]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gök yarıldığı zaman[9]
Yükleniyor...