Meal Oku
وَجَعَلْنَا
نَوْمَكُمْ
سُبَاتاًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Uykunuzu bir dinlenme kıldık.[9]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve uykunuzu bir sübat yaptık[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.[9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Uykunuzu dinlenme vakti yaptık.[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Uykunuzu dinlenme kıldık.[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve sizleri çiftler olarak yarattık. Uykunuzu da bir dinleniş kıldık.[8-9]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Uykunuzu bir dinlenme yaptık.[9]
Yükleniyor...