Meal Oku
وَيَنْقَلِبُ
اِلٰٓى
اَهْلِه۪
مَسْرُوراًۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.[9]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve mesrur olarak ehline gider[9]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.[9]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ve sevinçli olarak ailesine dönecektir.[9]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve ailesine de sevinçli olarak dönecektir.[9]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. Artık bir kolay hesap ile muhasebe edilmiş olur. Ve ehline sevinçli olarak dönmüş bulunur.[7-9]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve kendi yakınlarına da sevinç içinde dönmüş olacaktır.[9]
Yükleniyor...