Meal Oku

وَاَمَّٓا اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحَابِ الْيَم۪ينِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Eğer o sağdakilerden ise,[90]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve amma Eshabi yemînden ise[90]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Eğer O, sağın adamlarından ise,[90]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Eğer adam defteri sağdan verileceklerden ise,[90]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Şayet sağcılardan ise;[90]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve eğer Ashâb-ı Yemîn’den ise,[90]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve eğer «Ashab-ı Yemin»den ise,[90]
Yükleniyor...