Meal Oku

عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالٰى عَمَّا يُشْرِكُونَ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Allah, gaybı da şehâdeti de bilendir. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden çok yüce ve münezzehtir.[92]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gayb-ü şehadetin âlimi, binaenaleyh onların koştukları çok yüksek[92]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Allah, gaybı da, açık olanı da bilir. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden çok yüce ve münezzehtir.[92]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O görünmeyeni de görüneni de bilir. O onların koştukları ortaklardan münezzehtir.[92]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O, görüleni de, görülmeyeni de bilir. Onların koştukları ortaklardan çok yücedir.[92]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Gaib olanı da, âşikâre bulunanı da bilendir. İşte onların şerik koştuklarından müteâlidir.[92]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gaybı da, müşahede edilebileni de bilendir; onların ortak koştuklarından yücedir.[92]
Yükleniyor...