Meal Oku
وَق۪يلَ
لَهُمْ
اَيْنَ
مَا
كُنْتُمْ
تَعْبُدُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlara: Allah’tan gayrı taptıklarınız hani nerede? Size yardım edebiliyorlar mı veya kendilerine (olsun) yardımları dokunuyor mu? denilir.[92-93]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bunlara hani nerede o Allahın gayrıdan taptıklarınız? Nasıl size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarıyorlar mı? denilmekte[92-93]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara, «Allah’ı bırakıp da taptıklarınız, hani nerede? Size yardım edebiliyorlar mı veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı?» denilir.[92-93]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sapıklara denir ki; «Hani vaktiyle taptığınız sözde ilahlar.[92]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve onlara denilir ki: Nerededir taptıklarınız?[92]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlara denildi: «İbadet eder olduğunuz şeyler nerede?»[92]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve onlara: «Tapınmakta olduklarınız nerede?» denilir.[92]
Yükleniyor...