Meal Oku

لَقَدْ اَحْصٰيهُمْ وَعَدَّهُمْ عَداًّۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O, bunların hepsini kuşatmış ve sayılarını tesbit etmiştir.[94]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kasem olsun ki hepsini ihsa etmiş, hepsini sayıile ta’dad buyurmuştur[94]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
And olsun ki Allah onların hepsini kuşatmış, kendilerini ve yaptıklarını bir bir saymıştır.[94]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Allah, onları bir bir sayarak hesaba geçirmiştir.[94]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki; ilmi onları kuşatmış ve teker teker saymıştır.[94]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Kasem olsun ki, onları kuşatmıştır ve onları saymakla saymıştır.[94]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, onların tümünü kuşatmış ve onları sayı olarak da saymış bulunmaktadır.[94]
Yükleniyor...