Meal Oku

اِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِء۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Seninle) alay edenlere karşı biz sana yeteriz.[95]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde biz sana o müstehzîlerin haklarından geliriz[95]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Muhakkak ki alay edenlere karşı biz sana yeteriz.[95]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O istihzacılara karşı muhakkak ki biz sana yeteriz.[95]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O alaycılara karşı muhakkak ki Biz, sana yeteriz.[95]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, Biz o müstehzîlere karşı sana yeteriz.[95]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Şüphesiz o alay edenlere (karşı) biz sana yeteriz.[95]
Yükleniyor...