Meal Oku

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوسٰى بِاٰيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُب۪ينٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun ki Musa’yı da mucizelerimizle ve apaçık bir delille Firavun’a ve onun ileri gelenlerine gönderdik. Fakat onlar Firavun’un emrine uydular. Oysa Firavun’un emri doğru değildi.[96-97]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkı için Musâyı da âyetlerimizle ve bir sultanı mübîn ile gönderdik[96]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun Musa’yı da âyetlerimizle ve apaçık bir belge ile gönderdik.[96]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Musa’yı da ayetlerimizle ve somut mucizeler ile peygamber olarak gönderdik.[96]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki Musa’yı, ayetlerimizle ve apaçık bir delille Firavun’a ve erkanına gönderdik.[96]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve andolsun ki, Mûsa’yı âyetlerimiz ile ve apaçık bir hüccetle gönderdik.[96]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, Musa’yı ayetlerimizle ve apaçık olan ispatlayıcı bir delille gönderdik.[96]
Yükleniyor...