Meal Oku
قَالُوا
وَهُمْ
ف۪يهَا
يَخْتَصِمُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Orada birbirleriyle çekişerek şöyle derler:[96]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken şöyle demektedirler[95-96]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve bütün o İblis orduları onun içinde birbirleriyle çekişirlerken dediler ki:[95-96]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Orada birbirleri ile tartışmaya tutuşarak derler ki,[96]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Orada birbirleriyle çekişerek derler ki:[96]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlar orada birbirleriyle husumette bulunarak diyecekler ki: «Allah’a kasem olsun, biz apaçık bir sapıklık içinde imişiz.»[96-97]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Orada birbirleriyle çekişip-tartışarak derler ki:[96]
Yükleniyor...