Meal Oku
وَلَقَدْ
نَعْلَمُ
اَنَّكَ
يَض۪يقُ
صَدْرُكَ
بِمَا
يَقُولُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.[97]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkı için biliyoruz ki onların tevevvühatına senin cidden göğsün daralıyor[97]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.[97]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Andolsun ki onların dediklerinden göğsünün daraldığını biliyoruz.[97]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun; onların söylediğinden dolayı kalbinin sıkıldığını biliyoruz.[97]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki, biliyoruz, söyledikleri şeyden dolayı senin göğsün muhakkak ki, darlaşıyor.[97]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.[97]
Yükleniyor...