Meal Oku

وَلَقَدْ اَنْزَلْـنَٓا اِلَيْكَ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍۚ وَمَا يَكْفُرُ بِهَٓا اِلَّا الْفَاسِقُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun ki sana apaçık âyetler indirdik. (Ey Muhammed!) Onları ancak fasıklar inkâr eder.[99]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şanım hakkı için sana çok açık âyetler: parlak mu’cizeler indirdik öyle ki iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onlara kâfirlik etmez[99]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şanım hakkı için sana çok açık âyetler; parlak mucizeler indirdik. Öyle ki, iman sahasından uzaklaşmış fasıklardan başkası onları inkâr etmez.[99]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Biz sana öyle gerçekler, açıklayıcı ayetler indirdik ki, onları sadece fasıklar inkâr eder.[99]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
And olsun ki; biz sana apaçık ayetler indirdik. Onları fasıklardan başkası inkar etmez.[99]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şan-ı Akdesim hakkı için sana çok açık âyetler indirdik. Onları fâsıklardan başka bir kimse inkâr etmez.[99]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun (Ey Muhammed), biz sana apaçık ayetler indirdik. Bunları fasık olanlardan başkası inkâr etmez.[99]
Yükleniyor...