Meal Oku
فَاُو۬لٰٓئِكَ
عَسَى
اللّٰهُ
اَنْ
يَعْفُوَ
عَنْهُمْۜ
وَكَانَ
اللّٰهُ
عَفُواًّ
غَفُوراً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.[99]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü bunlardan Allahın o günahı afiv buyurması memuldür, Allah afvi çok bir gafur bulunuyor[99]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Allah çok affedici, çok bağışlayıcıdır.[99]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Böylelerini umulur ki, Allah affeder. Hiç şüphesiz Allah bağışlayıcıdır, affedicidir.[99]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Umulur ki Allah, onları affetsin. Ve Allah; Afüvv, Gafur olandır.[99]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte onları, umulur ki Allah Teâlâ af buyurur. Ve Allah Teâlâ affedici, mağfiret buyurucudur.[99]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Umulur ki Allah bunları affeder. Allah affedicidir, bağışlayıcıdır.[99]
Yükleniyor...