Meal Oku

لِا۪يلَافِ قُرَيْشٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kureyş’e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.[1-4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İylâfı için Kureyşin[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kureyş’in ilâfı (güven ve barış andlaşmalarından faydalanmalarını sağlamak) için.[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kureyş’in uzlaşıp anlaşması için,[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kureyş’in alıştırılması için.[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Kureyş’in (seyahate) ülfet ettirildiğinden dolayı.[1]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Hiç değilse kendilerini) Kureyş’i ’bir araya getirip anlaştırdığı,’[1]
Yükleniyor...