Meal Oku
لَٓا
اُقْسِمُ
بِهٰذَا
الْبَلَدِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.[1-4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yu... Kasem ederim bu beldeye[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun bu beldeye[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hayır, and içerim bu şehre.[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Şu beldeye yemin ederim;[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin.[1-2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır; bu şehre yemin ederim,[1]
Yükleniyor...